Cfia / Acia 4560 - Import Declaration - Canada Page 2

Download a blank fillable Cfia / Acia 4560 - Import Declaration - Canada in PDF format just by clicking the "DOWNLOAD PDF" button.

Open the file in any PDF-viewing software. Adobe Reader or any alternative for Windows or MacOS are required to access and complete fillable content.

Complete Cfia / Acia 4560 - Import Declaration - Canada with your personal data - all interactive fields are highlighted in places where you should type, access drop-down lists or select multiple-choice options.

Some fillable PDF-files have the option of saving the completed form that contains your own data for later use or sending it out straight away.

ADVERTISEMENT

INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
NOTES
NOTA
a) The importer should complete only boxes associated with the
a) L'importateur remplira dans le tableau ci-dessous seulement les cases
imported commodity as indicated in the following table.
correspondant au(x) groupe(s) de produits importés.
BOXES TO BE COMPLETED BY IMPORTER / CASES À REMPLIR PAR L'IMPORTATEUR
COMMODITY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
PRODUIT
Dairy / Laitier
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Processed Fruit & Veg. / Fruits et légumes transf.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Honey / Miel
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Seeds / Semences
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Fertilizer* / Engrais*
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Feed / Aliment pour bétail
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
b) The Import Declaration Form should accompany the shipment in duplicate.
b)
Chaque chargement doit être accompagné de deux exemplaires du formulaire.
c) Use one form per commodity unless the information shown in boxes 2,3,4
c)
Un formulaire doit être utilisé pour chaque produit importé à moins que
and 5 applies to all commodities shown on the form.
l’information qui figure aux cases 2, 3, 4 et 5 ne s’applique à tous les produits.
d) This Import Declaration Form does not address the requirements pursuant
d)
Cette déclaration d’importation ne tient pas compte des exigences de l’Agence
to the Health of Animals Act (Canadian Food Inspection Agency).
canadienne d’inspection des aliments prises en application de la Loi sur la santé
des animaux.
*e) Completion only required for micronutrients, fertilizer, soil
and plant supplements registrable pursuant to the Fertilizers Act.
*e)
Remplir seulement pour les oligo-éléments, les engrais et les suppléments pour
sol ou végétaux assujettis à l’enregistrement en vertu de la Loi sur les engrais.
DETAILED INSTRUCTIONS
DIRECTIVES DÉTAILLÉES
BOX NUMBER
NUMÉRO DE CASE
6.
Transaction No. - Information may be expressed in digits or in the form of a
6.
No. de Transaction - Cette information peut être présentée sous forme de
bar code;
chiffres ou de « codes barres ».
11. Common Name - (1) Food products: specify form of product e.g. canned,
11. Nom usuel - (1) Produits alimentaires : spécifier l’état du produit, p. ex., en
frozen, concentrated... For cheeses, specify if made from raw or
conserve, congelé, concentré... Dans le cas des fromages, spécifier s’ils sont
pasteurized milk. (2) Seed: indicate crop kind (species).
faits de lait cru ou de lait pasteurisé. (2) Semences : indiquer l’espèce.
(4) Feed: indicate feed type (complete feed, premix,
(3) Aliments pour bétail : indiquer le type d’aliment (aliment complet,
supplement, mineral, vitamin, etc.).
prémélange, supplément, minéraux, vitamines, etc.).
12. Brand Name - The brand name of the product should be given in full as
12. Marque - La marque du produit doit être écrite au long comme elle figure
shown on product label. Seed: indicate variety name.
sur l'étiquette. Pour les semences, indiquer la variété.
13. Grade - Indicate grade name as shown on product label.
13. Catégorie - Indiquer le nom de la catégorie comme elle figure sur l'étiquette.
14. No. of Shipping (Outer) Containers - This term means receptacle,
14. Nombre de contenants d'expédition - Ce terme signifie récipient, emballage
package or wrapper holding individual containers for transportation, e.g.
ou toile d’emballage dans lesquels les contenants individuels sont placés pour
340 cases, 100 tote boxes, 20 pails, 40 crates. If bulk import, please
l’expédition, p. ex. 340 caisses, 200 boîtes fourre-tout, 20 seaux, 40 cageots.
indicate.
Préciser dans cette case si le produit importé est « en vrac ».
15. No., Type and Net Weight/Volume of Individual Containers per
15.
15. Nombre, type et poids/volume net des contenants individuels par contenant
Shipping Container - Declare the number, material and shape of the
d'expédition - Déclarer le nombre, le matériel et le format des contenants dans
containers in which the product will be offered for sale in Canada and show
lesquels le produit sera vendu au Canada de même que leur contenu net. Utiliser
the net contents as appropriate. Please use metric Units.. i.e. 24 X 540 ml
les unités métriques, p. ex., 24 x 540 ml (métal), 24 x 1 L (verre).
tin cans, 24 X 1 L glass bottles.
16. Total Net Quantity - Express total net quantity of commodity in shipment
16. Quantité totale nette - Exprimer la quantité totale nette du produit dans
in kg (weight) or in volume.
le chargement en Kg (poids) ou en L (volume).
17. Label Approval Number - This applies to "larger-than-largest" (LTL)
17. Numéro d'approbation de l'étiquette - Ceci s’applique SEULEMENT aux
containers of processed fruit and vegetables ONLY. LTL means container
« Contenants de format supérieur à la norme maximale prescrite » (CFSNMP)
of weight or volume greater than the largest standard container weight or
de fruits et légumes transformés (poids ou volume) tel que spécifié dans le
volume prescribed in the Processed Products Regulations. Weight or
Règlement sur les produits transformés. Le poids ou le volume d’un CFSNMP
volume associated to LTL should not exceed 20 kg or 20 L.
ne doit pas excéder 20 Kg ou 20 L.
18. Numéro d'enregistrement - Indiquer le numéro d’enregistrement des produits
18. Registration Number - Indicate the registration number of products
enregistrés en vertu de la Loi relative aux aliments du bétail et la Loi sur
registered under the Feeds Act, the
les engrais. (1) Semences : indiquer si la variété est enregistrée pour vente
Fertilizers Act. (1) Seed: indicate whether the
dans la région de destination finale. (2) Engrais enregistré (oligo-éléments,
variety is registered for sale in the area of final destination. (2) Registered
engrais, suppléments pour sol ou végétaux) : indiquer le numéro d’enregistrement
fertilizer (micronutrients, fertilizer, soil and plant supplements):
en vertu de la Loi sur les engrais. (3) Aliments pour bétail : spécifier le numéro
identify the Fertilizers Act registration number. (3) Feed: indicate
d’enregistrement.
registration number.
19.
19. Motif de l'importation - Indiquer une des raisons suivantes : REVENTE,
19. Purpose of Importation - State one of the following: RESALE,
FABRICATION, RECHERCHE, USAGE PERSONNEL, RÉ-EXPORTATION
MANUFACTURING, RESEARCH, OWN USE, RE-EXPORT or ANALYSIS,
ou ANALYSE, PRODUCTION DE SEMENCES.
SEED PRODUCTION.
20. Autres documents et références - indiquer les références à des documents
20. Additional Documentation and Other References - Import documents other than
d’importation autres que cette déclaration, p. ex., permis d’importation (Affaires
this declaration i.e. Import Permit (Foreign Affairs, Canadian Wheat Board...),
étrangères, Commission canadienne du blé), numéro d’exemption ministérielle,
Ministerial Exemption number, Seed Analysis Certificate, Phytosanitary Certificates...
certificat d’analyse des semences, certificat phytosanitaire... Les suppléments
Soil and plant supplements and mixed livestock feed imported for research purposes
pour sol ou végétaux et les aliments du bétail mélangés importés pour fins de
must be accompanied by a letter of authorization from the Director of the Plant
recherche doivent être accompagnés d’une lettre d’autorisation du directeur de
Products Directorate.
la Direction des produits végétaux.
21. Declaration - The importer or an authorized signing officer i.e. broker or brokerage firm
21.
21. Déclaration - C’est l’importateur, ou un agent autorisé (p. ex., un courtier),
must sign and date the declaration.
qui doit signer cette déclaration et y ajouter la date.
REGULATORY REQUIREMENTS FOR FOOD
EXIGENCES RÉGLEMENTAIRES POUR LES PRODUITS
PRODUCTS IMPORTED INTO CANADA
ALIMENTAIRES IMPORTÉS AU CANADA
Foods subject to the Dairy Products, Honey, or Processed Products Regulations,
Les aliments assujettis au Règlement sur les produits laitiers, au Règlement sur le miel
pursuant to the Canada Agricultural Products Act, shall
ou au Règlement sur les produits transformés, conformément à la Loi sur les produits
agricoles au Canada,
a) not be adulterated
b) not be contaminated
a) ne doivent pas être falsifiés
c) be obtained from sound raw materials in accordance with good manufacturing
b) ne doivent pas être contaminés
practices
c) doivent être obtenus de matières premières en bon état d'après les bonnes pratiques
d) be prepared in a sanitary manner
de fabrication
e) in the case of low acid foods, be subjected to a thermal process that assures
d) doivent être préparés hygiéniquement
commercial sterility
e) dans le cas de produits peu acides, ces derniers doivent être soumis à un traitement
f) originate in a country that has grade requirements and standards for foods and
thermique qui assure une stérilité commerciale
that has a system for the inspection of food and food processing establishments
f) doivent provenir d'un pays qui a des exigences de classement et des normes pour les
aliments de même qu'un système d'inspection des aliments et des établissements de
that is at least equivalent to that in Canada
g) at the time of shipment, be sound and edible
transformation qui sont au moins équivalents au système canadien
h) meet the grade, container and labelling requirements of the applicable regulations
g) doivent être sains et comestibles au moment de l'expédition
i) meet all other requirements of the Food and Drugs Act and Regulations
h) doivent satisfaire aux exigences réglementaires relatives aux catégories,
applicable to the food.
aux contenants et à l’étiquetage applicables à ces aliments.
i) doivent satisfaire à toutes les dispositions de la Loi sur les aliments et drogues
et la réglementation applicable à ces aliments.
CFIA / ACIA 4560 (2008/05)

ADVERTISEMENT

00 votes

Related Articles

Related forms

Related Categories

Parent category:
Go
Page of 2